Tutanota in Your Language? Help Us Bring Privacy to the World!

Tutanota Translation Project

Tutanota is an open source webmail client with open source Android and iOS apps. We want everybody to be able to use Tutanota in the easiest way. That's why we have invited passionate Tutanota users to volunteer as translators. We are very proud that our team of volunteers has already translated Tutanota into more than 30 languages. We are continuously improving all language existing versions as well as adding new languages whenever they are completed.

Please join our team of translators and help us bring privacy to the world. To join, please log in to your secure mail account here and get in touch with us!

Your support so far has been amazing, and we are proud that Tutanota is already available in the following languages:

  • Albanian
  • Bulgarian
  • Chinese (Traditional)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • English
  • Estonian
  • German
  • Finnish
  • French
  • Greek
  • Hungarian
  • Indonesian
  • Italian
  • Lithuanian
  • Macedonian
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese (PT & BR)
  • Romanian
  • Russian
  • Serbian
  • Slovak
  • Spanish
  • Swedish
  • Tamil
  • Turkish

Several more languages are already in translation and will be added to Tutanota once they are completed.

For translating Tutanota we use Phraseapp. This is a great tool specially designed for software translation from a start-up in Hamburg, Germany.

We are very thankful for your support! We hope that you will enjoy using Tutanota in your local language even better.

If you want to protect your privacy even further, read our recommendations on how to leave Google behind.


Translation instructions

If you already are a translator, please follow the instructions below.

Once you have translated a key, please proof-read it and then make sure to also verify your translation. Only by verifying it, you will be able to see changes made to the original English version. As Tutanota grows in functionality, we are adding texts continuously, so please check in regularly.

Styleguide

During translation please try to keep the length of the text similar to the existing English and German versions. This will make the integration much easier. Also please make sure that you leave the placeholders in their predetermined position.

In the translation project 'Tutanota', which is for your Tutanota mail client, we have only one placeholder (while n can be any given number): {n}. This placeholder needs to remain as it is and must not be changed.

In the translation project 'Website', we use markdown for formatting the texts on the website. Please make sure to leave any markdown symbols as they are. You can remember this easily by following these simple instructions:

  1. Copy the English text into your translation.

  2. Only translate texts. These texts can also be within square brackets [ ] or within single or double stars **.

  3. Make sure that the markdown symbols from the English version match your translated texts exactly.

  4. Make sure NOT to translate file paths or file names, this is texts within standard brackets ( ).

For example, you will find the following combinations. Please leave them exactly as they are, only replacing the text:

  • [text] (link) - generates clickable text
  • ![text] (path \"\") - inserts an image.

We use them to format our content on the website. If they are changed, the text will not be formatted on the website so it is very important to leave them as they are.

Free your data from mass spying!

and get your encrypted mailbox for free now.

Hanna makes Tutanota come to life. Her credo: Every one of us has the right to express any idea freely, or to keep it secret. Encryption is a great tool to achieve the latter.

Posted on: 2015-04-16 / Updated 2017-09-01 / Updated 2018-04-12

Share

Comments